Diferencia entre SPEAK y TALK

 

SPEAK” y “TALK”, ¿Cuál es la diferencia entre estas palabras? En español ambas se pueden traducir como “HABLAR” y “PLATICAR”. Veamos cómo podemos usar estas palabras correctamente.

SPEAK

Se refiere a decir algo para proporcionar información, una opinión o un sentimiento; indica comunicarse a través del habla.

  • The teachers have to speak to the students. (Los maestros deben hablar a los estudiantes.)
  • She speaks about you all the time. (Ella habla de ti todo el tiempo.)

Speak utiliza el lenguaje para comunicar algo, aunque el que lo escuche no responda.

Para decir que hablamos algún idioma siempre se usa “SPEAK“.

  • I speak Spanish. (Yo hablo español.)
  • I want to speak English. (Yo quiero hablar inglés.)

TALK

Al igual que speak, “TALK” también se utiliza para expresar ideas. Sin embargo, usualmente se refiere a la conversación entre dos personas o con uno mismo.

  • My sister talks with her boyfriend all the time. (Mi hermana habla con su novio todo el tiempo.)
  • I like to talk to myself. (Me gusta hablar conmigo mismo.)

Sustantivos derivados de “SPEAK” y “TALK”

a speech (un discurso)

Se usa cuando una persona da un discurso formal y el auditorio simplemente se limita a escuchar lo que el discursante tiene que decir.

  • He’s giving a speech tonight. (Él estará dando un discurso hoy por la noche.)
  • The speech was so boring. I almost fell asleep. (El discruso estuvo muy aburrido. Casi me dormí.)

a talk (una charla, una conferencia)

Se usa cuando una persona da una pequeña charla sobre algún tema y se invita a las personas a comentar o hacer preguntas al final de la conferencia.

  • He’s giving a talk tonight. (Él estará dando una charla hoy por la noche).
  • My homework is to prepare a talk to give in front of my classmates. (Mi tarea es preparar una charla para darla en frente de mis compañeros de clase.)

Independientemente si es un “SPEECH” o un “TALK” el discursante siempre es llamado: “SPEAKER”.

El término “TALKER” se usa únicamente para referirse a alguien que habla mucho.

  • My cousin Pam never shuts up! She’s a real talker! (¡Mi prima Pam nunca se calla! ¡Es una persona que realmente habla mucho!.)
  • I don’t need a talker. I need someone that tells me in a few words what this product does. (No necesito alguien que hable mucho. Necesito alguien que me diga en pocas palabras lo que hace este producto.)

¿Formal o Informal?

Dependiendo de la situación en la que nos encontremos optaremos por usar “SPEAK” o “TALK“.

Si es una situación formal entonces es preferible utilizar “SPEAK”.

  • The president wants to speak to his counselors. (El presidente quiere hablar con sus consejeros.)
  • Can I speak to the manager? (¿Puedo hablar con el encargado?)

En una situación informal es mas común utilizar “TALK”.

  • I love talking to my friends. (Me encanta hablar con mis amigos.)
  • Eva talked to her parents about her problems. (Eva habló con sus padres acerca de sus problemas.)

¿Intercambiables?

Hay ocasiones en las que se puede usar indistintamente “SPEAK” o “TALK”.

  • Speak louder so I can hear you. (Habla mas fuerte para poder escucharte.)
  • Talk louder so I can hear you. (Habla mas fuerte para poder escucharte.)

Modismos con SPEAK y TALK

to speak someone’s mind (hablar o expresar lo que tenemos en mente)

  • You can always speak your mind with a close friend. (Siempre puedes expresar lo que tienes en mente con un amigo cercano.)

to speak well of someone (hablar bien de alguien)

  • Martha speaks well of her boss, he is very kind. (Martha habla bien de su jefe, él es muy amable.)

it speaks for itself (habla por sí mismo)

  • He is so smart! This award speaks for itself! ( ¡Él es muy inteligente! ¡Este premio habla por sí mismo!)

to talk back (contestar en falta de respeto)

  • You should never talk back to your parents. (Nunca debes contestarle a tus padres.)

to give a talk (dar un pequeño discurso)

  • We were asked to give a talk about health in school. (Nos pidieron dar un discurso de salud en la escuela.)

to talk someone out of something (desanimar a alguien de algo)

  • I’m so happy you talked me out of buying a new car! I really didn’t need it. (¡Estoy muy feliz de que me desanimaras de comprar un auto nuevo! De verdad no lo necesitaba.)

to talk someone into something (convencer a alguien de algo)

  • Well, I didn’t feel like going out tonight but you talked me into it. (Bueno, no tenía ganas de salir hoy por la noche pero me convenciste.)

to talk someone’s head off (hablar demasiado hasta el punto de cansancio)

  • Don’t talk any more! You’re talking my head off.(No hables mas! Me estás cansando.)

A Ponerlo en Práctica

¿Cómo se diría este enunciado: “El jefe estaba hablando con nosotros pero yo no podía escuchar porque mis compañeros estaban hablando muy fuerte”?

Si sabe la respuesta escríbala en un comentario. Sus opiniones son importantes para nosotros.

76 thoughts on “Diferencia entre SPEAK y TALK

  1. [..YouTube..] the boss was speaking with us but I could´n listen because my partners were talking very strong.
    can I use “speaking” in the first place?

    Thanks by everything!!!

  2. [..YouTube..] The chief was speaking with we but I couldn’t hear because my classmates were talking too strong. hello tell me if is so or not.. by the way you’re the best thanks!!

  3. [..YouTube..] The chief was speaking with we but I couldn’t hear because my classmates were talking too strong. hello tell me if is so or not.. by the way you’re the best thanks!!

  4. [..YouTube..] En el minuto 02:40 no se supone que donde dice “He’s giving a speech tonight” en Español diría “Él está dando un discurso esta noche”? ya que si dijera lo que abajo entre paréntesis dice, sería “He will be giving a speech tonight”

  5. [..YouTube..] ¡Hola! En este caso es sin el “To” que significa “…a…”. “I Couldn’t Listen To…” quiere decir “No pude escuchar a…” En este caso no quiere decir “…a…” Solo “No pude escuchar” “I couldn’t listen.” ¡Saludos!

  6. [..YouTube..] ¡Hola! En este caso es sin el “To” que significa “…a…”. “I Couldn’t Listen To…” quiere decir “No pude escuchar a…” En este caso no quiere decir “…a…” Solo “No pude escuchar” “I couldn’t listen.” ¡Saludos!

  7. [..YouTube..] Jessica, in this class you have used a wrong substantive: You said: “discursante”. This word doesn’t sound good. Better use these words: “orador” if one is giving a speech (discurso), or “conferenciante” is one is giving a talk (conferencia). The word discursante doesn’t appear in the dictionary of the real academia española. See you.

  8. [..YouTube..] Jessica, in this class you have used a wrong substantive: You said: “discursante”. This word doesn’t sound good. Better use these words: “orador” if one is giving a speech (discurso), or “conferenciante” is one is giving a talk (conferencia). The word discursante doesn’t appear in the dictionary of the real academia española. See you.

  9. [..YouTube..] Sería genial que subieras la diferencia entre “To be like” y “To look like” para aquellos que la desconozcan. Enhorabuena por tu gran canal ^^

  10. [..YouTube..] peruXXAntonyXX que amable que eres, la pregunta ni si quiera iba para tí y me has contestado. Muchisimas gracias ojala que el mundo estuviese lleno de gente tan amable, y me lo has explicado super bien, me lo he anotado en la libreta para repasarlo… No se si eres creyente pero…¡Que Dios te bendiga, amigo!

  11. [..YouTube..] porque cuando dices He will be giving a talk tonight estas usando dos estructuras contrarias “will” te da el sentido de un plan, pero que puede ser modificado (no deberias entonces usar “tonight” solo decir he will give a talk o he will be giving a talk, sin una palabra q te de un momento especifico) y con He’s ginvg a talk tonight das la idea de un plan ya establecido con un momento especifico para su realizacion.

  12. [..YouTube..] porque cuando dices He will be giving a talk tonight estas usando dos estructuras contrarias “will” te da el sentido de un plan, pero que puede ser modificado (no deberias entonces usar “tonight” solo decir he will give a talk o he will be giving a talk, sin una palabra q te de un momento especifico) y con He’s ginvg a talk tonight das la idea de un plan ya establecido con un momento especifico para su realizacion.

  13. [..YouTube..] haber!. somebody=someone= alguien
    nobody=no one= nadie
    _estos significan lo mismo.
    Somebody=someone no se utilizan en oraciones interrogativas.
    Nobody= no one no se utiliza en oraciones negativas.

    Y anyone=anybody són palabres especials porque, pero significan lo mismo.
    anyone=anybody—->alguien cuando se hace una pregunta
    —-->cualquiera en afirmativo
    ——> nadie en negracion, por esto no se puede utilizar nobody en negracion.

  14. [..YouTube..] Estructuralmente estan bien. Pero he’s giving a talk tonight, es un tiempo que continua, osea un present continuous y el “he will be giving a talk tonight” es un tiempo futuro y no sabes si sucedera. El “will” se utiliza para cosas que no sabes si sucederan y el “be going to” para cosas que tú, si que estas seguro que sucederan en el futuro.

  15. [..YouTube..] Hi, my traslation is: “the boss was speaking with us but I did not hear because my partners were talking very high”. Thank you very much for your videos! 🙂

  16. [..YouTube..] Es muy común que se use el present simple continuous para referirse a un evento cercano en el futuro. Ej: “I’m having dinner at the Joneses tonight” ( podés decir esto aunque sean las 4 pm cuando estás hablando).

  17. [..YouTube..] Muchas gracias me has sido de gran ayuda creía que solo tenía un significado. Por cierto no me entero de las diferencias de el present perfect y el present perfect continuous. He visto muchos tutoriales y paginas de internet pero a la hora de hacer ejercicios no sé cual usar. Muchas gracias por contestar eres muy muy muy muy AMABLE!!!

  18. [..YouTube..] ¡Hola! Gracias por tus palabras. Soy de Alabama. Bueno esas palabras son muy, muy comunes y tienen muchísimos usos dependiendo del contexto. Acá no alcanzo a describirlas como se debe. Te recomiendo buscarla en Wordreference punto com y allí te saldrán cada uno de sus significados con sus respectivos ejemplos. Me cuentas cómo te va ¡Saludos!

  19. [..YouTube..] Hola soy una nueva suscriptora tuya, tengo una duda cuales son la diferencia entre somebody someone, anybody anyone y nobody y no one? la verdad que no se cuando usar somebody y someone o si significa lo mismo y lo puedo usar cuando kiera!! Un besazo. por cierto de donde eres¿? Tienes unos ojos preciosos!!!

  20. [..YouTube..] the boss was talking with us but I could not listen because my coworkers were speaking out loud. I hate when that happen, partners with no education, hehehe. (I am not pretty sure whether “could not” means also “no podia”. thanks.

Leave a Reply

Your email address will not be published.